2017. január 14., szombat

A házasság még nem mentesít a szerelem alól…



Andreas Capellanus: De Amore (kb. 1186.) alapján

Blogírónak mostanában egy kicsivel, sajnos csak egy nagyon kicsivel, de mégiscsak több szabadideje született, és ezzel egy régi-régi vágya is teljesült: elkezdhette végre olvasni Szerb Antal két irodalomtörténetét. Két csodálatos művet, „A világirodalom történetét” és „A magyar irodalomtörténetet”. A világirodalom történetében, még egészen az elején, lehet találni egy nagyon érdekes pár soros utalást. A csaknem ezer oldalból ez alig negyed oldal.

Pár sor.

1186 táján íródott egy mind a mai napig hasznosnak gondolható kis könyvecske (latinul): "A szerelem törvénykönyve" (pontosabban: "Az udvari szerelem törvénykönyve"). Fülöp Ágost francia király udvarában készült, még nem Párizsban, hanem Provance-ban. Akkor még Párizs, a szerelem fővárosa is csak egy picike kis település volt. A könyvnek még talán magyar vonatkozása is van, mert nem kizárt, hogy akkor és azért született, amikor III. Béla, az egyik legsikeresebb és talán legkevésbé ismert magyar király 1186-ban feleségül vette Fülöp Ágost, az ugyancsak igen sikeres francia király húgát.

Ebben a könyvben található sok-sok igaz mondat között harmincegy tömör megállapítás a szerelemről:

  1. Marriage is no excuse for not loving.
  2. He who is not jealous can not love.
  3. No one can be bound by two loves.
  4. Love is always growing or diminishing.
  5. It is not good for one lover to take anything against the will of the other.
  6. A male cannot love until he has fully reached puberty.
  7. Two years of mourning for a dead lover are prescribed for surviving lovers.
  8. No one should be deprived of love without a valid reason.
  9. No one can love who is not driven to do so by the power of love.
  10. Love always departs from the dwelling place of avarice.
  11. It is not proper to love one whom one would be ashamed to marry.
  12. The true lover never desires the embraces of any save his lover.
  13. Love rarely lasts when it is revealed.
  14. An easy attainment makes love contemptible; a difficult one makes it more dear.
  15. Every lover turns pale in the presence of his beloved.
  16. When a lover suddenly has sight of his beloved, his heart beats wildly.
  17. A new love expells an old one.
  18. Moral integrity alone makes one worthy of love.
  19. If love diminishes, it quickly leaves and rarely revives.
  20. A lover is always fearful.
  21. True jealousy always increases the effects of love.
  22. If a lover suspects another, jealousy and the efects of love increase.
  23. He who is vexed by the thoughts of love eats little and seldom sleeps.
  24. Every action of a lover ends in the thought of his beloved.
  25. The true lover believes only that which he thinks will please his beloved.
  26. Love can deny nothing to love.
  27. A lover can never have enough of the embraces of his beloved.
  28. The slightest suspicion incites the lover to suspect the worse of his beloved.
  29. He who suffers from an excess of passion is not suited to love.
  30. The true lover is continuously obsessed with the image of his beloved.
  31. Nothing prevents a woman from being loved by two men, or a man from being loved by two women. 
(harvard.edu alapján)

Magyar fordítást nem sikerült találni, de a mondatok elég egyszerűek ahhoz, hogy átlagos angolismeret elég legyen a megértésükhöz.

Még egyszer mondjuk: ezek a mondatok több, mint nyolcszáz évesek. Hol volt akkor internet? Hol volt akkor számítógép? Hol volt még akkor könyvnyomtatás? Sehol. Messze sehol. De szerelem volt. És a szerelem, jól láthatóan, azóta sem változott semmit. Abszolút semmit.

Causa coniugii ab amore non est excusatio recta.

Tessék megfogadni!


(Kép forrása: pixabay.com)